Fragmenta de viribus medicamentorum positivis sive in sano corpore humano observatis

Franck Choffrut

Buch: 588 Seiten, Spiralbindung
erschienen: 2016
Best.-Nr.: 20615
Gewicht: 1710g

Fragmenta de viribus medicamentorum positivis sive in sano corpore humano observatis

Franck Choffrut

Tome 1 et 2 traduction Latin/Française
€ 42,00
inkl. MwSt.
  • sofort lieferbar, versandfertig innerhalb eines Werktages
  • keine Versandkosten
Buch: 588 Seiten, Spiralbindung
erschienen: 2016
Best.-Nr.: 20615
Gewicht: 1710g

Commentaire de l'auteur :

Nous ne disposions, jusqu'à présent, que d'une traduction française des Fragmenta (et uniquement du Tome 1) faite, en 1855, par deux médecins homéopathes, Pierre-François Champeaux et Désiré-Alphonse Milcent. Si cette traduction représente un travail assez colossal, elle reste malheureusement assez typique des traductions homéopathiques (et plus largement médicales) de la fin du XIX° siècle: le style, assez littéraire, « arrange » le texte originel. Il m'a semblé nécessaire, à un moment où le latin est appelé à devenir une langue doublement morte, de rendre le texte originel de Hahnemann dans sa vérité, c'est-à-dire en respectant la forme originelle; au moins dans son esprit.

Le Tome 1, sous-titré « Texte », comporte 215 pages consacrées aux symptômes expérimentaux de 27 substances (dont trois que Hahnemann ne reprendra dans ses ouvrages ultérieurs).

Le Tome 2, sous-titré « Index », se présente, à première vue, comme une sorte de catalogue au sens propre du terme, puisque chaque item fait l'objet d'un renvoi à la matière médicale. Cette seconde partie reste le seul document de ce type rédigé et édité par Hahnemann lui-même. Il permet de comprendre en quoi la répertorisation telle que l'a créée Bönninghausen a apporté une aide réelle aux médecins homéopathes.

Les 27 médicaments (et leurs plus de 4000 symptômes) décrits dans les Fragmenta ont permis à Hahnemann, dans les premières années de sa pratique, de traiter avec succès un grand nombre de troubles de santé. En cela, ils sont un témoignage émouvant et important des premières possibilités offertes à la médecine par les expérimentations hahnemaniennes.

€ 42,00
inkl. MwSt.
  • sofort lieferbar, versandfertig innerhalb eines Werktages
  • keine Versandkosten

Commentaire de l'auteur :

Nous ne disposions, jusqu'à présent, que d'une traduction française des Fragmenta (et uniquement du Tome 1) faite, en 1855, par deux médecins homéopathes, Pierre-François Champeaux et Désiré-Alphonse Milcent. Si cette traduction représente un travail assez colossal, elle reste malheureusement assez typique des traductions homéopathiques (et plus largement médicales) de la fin du XIX° siècle: le style, assez littéraire, « arrange » le texte originel. Il m'a semblé nécessaire, à un moment où le latin est appelé à devenir une langue doublement morte, de rendre le texte originel de Hahnemann dans sa vérité, c'est-à-dire en respectant la forme originelle; au moins dans son esprit.

Le Tome 1, sous-titré « Texte », comporte 215 pages consacrées aux symptômes expérimentaux de 27 substances (dont trois que Hahnemann ne reprendra dans ses ouvrages ultérieurs).

Le Tome 2, sous-titré « Index », se présente, à première vue, comme une sorte de catalogue au sens propre du terme, puisque chaque item fait l'objet d'un renvoi à la matière médicale. Cette seconde partie reste le seul document de ce type rédigé et édité par Hahnemann lui-même. Il permet de comprendre en quoi la répertorisation telle que l'a créée Bönninghausen a apporté une aide réelle aux médecins homéopathes.

Les 27 médicaments (et leurs plus de 4000 symptômes) décrits dans les Fragmenta ont permis à Hahnemann, dans les premières années de sa pratique, de traiter avec succès un grand nombre de troubles de santé. En cela, ils sont un témoignage émouvant et important des premières possibilités offertes à la médecine par les expérimentations hahnemaniennes.

€ 42,00
inkl. MwSt.
  • sofort lieferbar, versandfertig innerhalb eines Werktages
  • keine Versandkosten

Kundenbewertung zu Fragmenta de viribus medicamentorum positivis sive in sano corpore humano observatis
Mit dem folgenden Forum möchten wir unseren Kunden Gelegenheit geben, sich über unsere Produkte auszutauschen. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass im Forum ausschließlich private Ansichten der Kommentatoren geäußert werden. Wir machen uns die Aussagen in keiner Weise zu eigen. Sollten Sie sich von einem Beitrag angesprochen fühlen, müssen Sie unbedingt einen Arzt oder eine andere Person mit einer anerkannten Fachqualifikation hinzuziehen, um den Wahrheitsgehalt zu überprüfen.